关于“街头错别字”的调查报告
随着人们自身素质提升,报告的使用频率呈上升趋势,不同种类的报告具有不同的用途。其实写报告并没有想象中那么难,下面是小编为大家整理的关于“街头错别字”的调查报告,仅供参考,希望能够帮助到大家。
关于“街头错别字”的调查报告1
调查时间:
xxxxx
调查地点:
xxxxx新村
调查目的:
自从仓颉造字以来,汉字经过了数千年的演变,一直沿用至今,成为了中国古代灿烂悠久的历史文化的瑰宝之一。但是如今错别字现象非常普遍,商店的广告、招牌,街头广告,社区标语等常出现错别字。这些街头错别字影响了市容,污染了祖国的语言文字,急需得到治理,以净化祖国的语言文字。
调查材料分析:
今天,我就带着相机到我居住的园岭小区转了一圈,在短短的半个小时内,竟发现了不少错别字,我拍了三十五张,下面是只是一部分。我发现有的是乱用汉字,乱写汉字;有些是简繁体字混用,方言乱用;有的是中英文不规范使用,不符合标准等。下面我分类进行了整理和分析:
第一种是“乱用汉字,用错汉字”。
这种乱用汉字,乱写汉字的情况,大多数是文化修养不高的人手写的,比如说:卖鸡蛋的小贩把鸡蛋的“蛋”写成了元旦的“旦”;把公“厕”写成了“公则”;把“库”写成了“裤”;收破烂的把“留”写成了莫名其妙的字;但是,我发现正规商店的广告和路牌也有错误。比如说:眼镜店广告把“需”写成了“须”;通心岭社区的标语牌把通心岭的“心”写成了新年的“新”。
第二种是“简繁体字混用,方言乱用”。
现在在深圳,简繁体字混用,方言乱用的情况十分普遍,因为深圳靠近香港,很多香港人来这里工作,所以用了很多繁体字;而且有些商家错误地认为繁体字体现了这家公司的国际化,于是赶时髦也采用。还有些从外地人来到深圳,仍然保持着自己的方言。例如照片中的“楼什”、 “波鞋”等,虽然大家都明白,但这是一种很不规范的用字,真让人担心。
第三种是中英文不规范使用。
在调查中,我还发现:在一些路牌上,出现了中英文不规范使用,不符合国际化大都市的要求。例如,市少儿图书馆用的是汉语拼音却有大写;园岭一街和广告牌是中英文并用;红荔天桥是英文。都不统一,让人眼花缭乱,可能更让外国朋友如坠云雾中。这些也属于用字不规范的行为之一。
第四种是网络新语乱用汉字,广告中乱用汉字。
现在网络越来越发达,在网络中也出现了一些新名词,虽然这是时代的发展导致的汉字的变革,但也不能乱用汉字,有些人为了时尚,也就用上了;有些广告为了吸引顾客,故意把成语乱用。你看,上面几幅网络新派流行的漫画,虽然很幽默搞笑,但是里面的错别字却触目惊心,尤其会让青少年儿童产生误解和歧异。广告牌竟然把“长久安”写成了“肠久安”。
看到这些触目惊心的错别字,我感到真后怕,我平常在作文和作业中也常出现错别字,想来真脸红呀!真对不起老祖宗的汉字!我建议:商家应该制作标准的广告牌,政府应该加大对使用规范汉字的'宣传,城管和文化稽查部门应该加强监管力度,出台整治措施。让我们共同努力,净化祖国的语言文字,促进它的发扬光大!
关于“街头错别字”的调查报告2
一、调查时间:
xxxx年11月21日上午
二、调查地点:
五马街、解放北路、水心柑桂社区
三、调查人:
林孙品、翁凯羽、陈文博、邵慧贤、杜桥维等8人
三、调查目的:
寻找街头错别字,并记录或者拍下来,并分析原因。
四、调查过程:
今天,我和同学们专门去五马街检查用字情况,我们检查了100来家店,只找到了6家店是用字不规范的,有5家只不过是把成语换了字或采用了繁体字来做标题如(图1~5),只有1家把“有你不一样”,的“有”字写成了“由”字如(图6)。我们商量了以后,感觉这是个商业街,错别字因该会少一点,所以我们分头行动:我去水心的社区和解放北路看一下有没有错别字,而其他人留在了五马街继续寻找。
我到了解放北路,只走了20家商店,就已经检查到了2个错别字。在一个宣传牌上写道“推行文明镔葬,共建和谐社会。”将“殡葬”写成了“镔葬”如(图7、8)。到了一个小区门前,我就发现了一家理发店的错别字,他们竟把“男女理发”写成了“男女块发”,太粗心了吧!还有将“批发零售”写成“批发另售”,写成了以前的第二代简化字,现在早就不用了,如(图9)。
五、调查结果
现在,大街上的错别字、繁体字、简化字少了,甚至可以说是没有了,我觉得,这次调查对我们的生活很有帮助也对社会的发展很有帮助。所以我们这次非常的开心!
六、我的感受:
通过这次寻找社会错别字的实践活动,我们知道了汉字的博大精深和悠久的历史文化,只有懂得汉字的起源发展,少写错别字,这样才有利于才能发扬汉字,让大家都说我们的语言,都写我们的汉字,让所有外国人瞧得起我们是中国人!